辻タダオの西湘だより

1月 31日(火) 素行不良の自覚あり1
1月 18日(水) 詩人の血4幕6終
1月 17日(火) 詩人の血4幕5
1月 16日(月) 詩人の血4幕4
1月 15日(日) 詩人の血4幕3
1月 14日(土) 詩人の血4幕2
1月 13日(金) 詩人の血4幕1
2023年 1月
 日 月 火 水 木 金 土
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
- - - -


 
 2023年1月1日(日)
  Diff'rent 00
EMMA-(sighing happily) Gosh, I wish we could sit this way forever! (then after apause, as he makes no comment expect a concurring squeeze) Don't you,Caleb? 
CALEB-(with another squeeze-empahtically) Hell, yes! I'd like it, Emmer. 
EMMA-(softly) I do wish you wouldn't swear so awful much, Caleb. 
CALEB-S'cuse me,Emmer,it jumped out o' my mouth afore I thought.(then with a grin) You'd ought to be used to that part o' men's wickedness-with your Pa and Jack cussin' about the house all the time. 
EMMA-(with a smile) Oh, I haven't no strict religious no-tions about it. I'm hardened in sin so far's they're concerrned. Goodness me, how would Ma and me ever have lived in the same house with them two if we wasn't used to it? I don't even notice their cussing no more. And I don't mind hearing it from the other men, either. Being sea-faring men, away fromn their women folks most of the time, I know it just gets to be part of their natures and they ain't responsible.(deci-sively) But you're diff'rent. You just got to be diff'rent from the rest.  

エマ - (嬉しそうにため息をついて)ああ、ずっとこうして座っていられたらいいのに! (それからしばらくして、彼が何も言わないので、同意の握手をする) そうでしょう、ケイレブ?
カレブ-(またギュッと抱きしめながら)そうだね! そうしたいわ、エマ。
エマ - (そっと)そんなにひどい悪口はやめてほしいな、カレブ。
カレブ-ごめんね、エマー、考える前に口から出ちゃったわ。(それからにっこり笑って)あなたは男の悪口には慣れた方がいいわ、お父さんとジャックがいつも家の中で罵ってるんだから。
エマ - (微笑みながら)ああ、私は宗教的に厳しいことを言うつもりはないんだ。私は、彼らが関係している限り、罪の中で固くなっているのよ。ママも私も、あの二人と同じ家に住むことに慣れないうちは、どうしたらよかったのかしら?もう罵り言葉も気にならない。他の男たちの悪口も気にならない。船乗りの男たちは、女たちからほとんど離れているので、それが自然の一部になってしまって、責任を取らないんです。あなたは、ちょうど残りの部分からdiff'rentするようになった。 

www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
..1/6 21:01(金)


NEXT>> 2日 diff'rent000


| 携帯用 | | 検索 | | Home |


++ Powered By 21style ++